close
最近有部電影玫瑰人生(la vie en rose)將在台上映--

愛聽法國歌曲的我,忍不住要為大家介紹這部電影及一首好好聽的法國歌曲L’hymne à l’Amour(愛的讚歌)。



玫瑰人生【La vie en Rose】銓釋法國樂壇永遠的傳奇-愛迪斯‧琵雅芙Edith Piaf [暱稱法國小雲雀]縱情於人生與歌唱舞台,充滿戲劇性色彩的故事。

影片由瑪莉詠柯蒂亞演出(Marion Cotillard),她也因此得到凱薩獎及奧斯卡最佳女主角,她在台灣也有名氣;各位記得當年盧貝松"Taxi"電影裏那位男主角的女朋友嗎??

對!就是她,但她在這片為何會贏得如此多的肯定?因為她為此戲不惜扮醜,且演來絲絲入扣,無疑就如愛迪斯‧琵雅芙本人,她在受訪中也指出入戲太深,在此戲殺青後六個月仍不能回到真正的自己。

悲劇人物也是法國著名歌手愛迪斯‧琵雅芙的歌唱才華還是吸引了樂壇有心人的注意,努力的栽培她,愛迪斯‧琵雅芙宛如撕裂了自己的靈魂,聽似堅強,猶帶悲傷、脆弱的情感歌聲終於在1930年代後期開始震撼全法國。

1949年,愛迪斯‧琵雅芙的愛人--拳擊手馬塞(Marcel Cerdan)發生空難身亡,此一噩耗再度讓她崩潰,50年初,她在毒品與酒精中尋求慰藉與酗酒,直到1955-56年以美國、巴黎巡迴演唱重返歌唱舞台。

1963年10月11號,愛迪斯‧琵雅芙於坎城近郊過世,全法國超過10萬人參加了她的喪禮儀式。

愛迪斯‧琵雅芙對她的愛人的愛是如此的強烈,她有首自己填詞的歌曲--

L’hymne à l’Amour (愛的讚歌)
就是描寫她對拳擊手馬塞(Marcel Cerdan)的愛,聽了深深感動,忍不住要跟大家分享,想聽此歌及錄影請點上面Youtube即可。

歌詞如下: (為了讓大家更了解情境,我決定附上中譯本,好好欣賞喔!)

Le ciel bleu sur nour peut d’effondrer
藍天可塌,
Et la terre peut bien s’écrouler
大地可滅,
Peu m’importe si tu m’aime
這都無關緊要,只要你愛著我
Je me fous de monde entire
我不在乎這整個世界
Tant qu’l’amour inond’ra mes matins
只要我的每個早晨被愛圍繞
Tant que mon corp frémira sous tes mains
只要我的身體被你的手緊圍
Peu m’important les problèmes
任何的煩惱都不再重要
Mon amour puisque tu m’aimes
因為我擁有你的愛


J’irais jusqu’au bout du monde
我會為了你走到世界的盡頭
Je me ferias teindre en blonde
我會為了你染成金髮
Si tu me le demandais
如果你要我這麼做的話
J’irais décrocher la lune
我將為你摘月
J’irais voler la fourtune
我將為你偷財
Si tu me le demandais
如果你要我這麼做的話


Je renierais ma patrie
我會為你背棄我的國家
Je renierais mes amies
我會為你離棄我所有的朋友
Si tu me le demandais
如果你要我這麼做的話
On peut bien rire de moi
人們可以笑我
Je ferias n’importe quoi
我會為了你做任何事
Si tu me le demandais
如果你要我這麼做的話

Si un jour la vie t’arrache à moi
如有一天你離開我
Si tu meurs que tu sois loi de moi
如你不在人世離我遠去了
Peu m’importe si tu m’aime
如你愛我其它的一切都不再重要
Car moi je mourrai aussi
因為我也將死去
Nous aurons pour nous l’éternité
我倆將到永久
Dans le bleu de toute l’immensité
在浩瀚的藍天
Dans le ciel plus de problèmes
在天空遨遊不再有任何煩心事
Mon amour crois-tu qu’on s’aime
我的愛,你堅信我們是如此相愛
Dieu réunit ceux qui s’aiment
神讓相愛的人永不分離
arrow
arrow
    全站熱搜

    europewoman 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()